Advertisement

ANCafePortugal Miku takuya Kanon Yuuki Teruki Bou Lc5

2011/05/06

Ele está aqui obrigado ( ・∀・) por miku

É o miku.
Ontem foi o Live em Nagoya. Obrigado a todos os que participaram!

Nesta tour do ultimo distrito até senti um pequeno sentido de responsabilidade ingénuo (><)

Mesmo que as coisas são autorizadas para perder um jogo contra outro, mas na falta de espírito de luta não é um bom sentimento a autorizar. Até mesmo tem de se ir contra qualquer ambiente. Fui para o palco numa excitação de alma a sentir toda a gente (o> ω <o) 

[Perde o sentimento para todos!!]

5 pessoas juntaram-se no espaço onde faz mesmo fresco. Em resposta, as pessoas bateram as nossas almas de volta. Isto é verdadeiramente o melhor. Lc5 via ser isto.
Ser capaz de criar um Live assim tão divertido e caloroso todo o melhor lugar de encontro.
Obrigado a todos de verdade.

E apertei mãos na reunião.
Pensei que foi muita sorte de ter-te a chorar Por favor Vê o nosso site também. Conheço esta pessoa que precisou tanto. Será a mais feliz(>_<)

Moral fique com muita energia hoje. Preocupar-me-ei provavelmente estando estoirado.
Tenho de ser um cantor como toda a gente é dado algo mais, também.

Por favor vejam também uma cara saudavél. Obrogado Nagoya (д<)゜。</o)



★。゜。゜☆゜。゜。★

Tradução do Japonês An Cafe Portugal 

* peço desculpa se a tradução não estiver bem feita mas não sei japonês o suficuente para ter uma tradução boa ^^


Tornar-me mais simpático☆

Que tal actualizar um diário cerca de 10 dias? Passou tanto tempo m(_ _)m
Bem, aquilo foi apenas entre a Golden week! Eu e mais 4 estivemos a gabar muito o Live! (^_^;) Cansado e apesar de ter feito porcaria e dizer num número de Nem por isso… Depois porque não antes o que foi sempre um difícil processo de mover. Isto significa que ainda aqui esteve um sentimento que é difícil Penso neste Live. Também muda na temperatura ou a quantidade de suor que sinto também é espectacular. DOG, os organizadores dos Spyralcall, nós apreciamos shots quentes! Toda a gente que veio muito obrigado.
Agora, enquanto todos os 4 ensaios e produções purapurashitemashita fora. Em Osaka e Nagoya, um passeio de 3 dias por Shibuya, Harajuku, Shimokitazawa foram ontem , Comprei  um pequeno bit by bit A mala comprei em Osaka. Ficamos juntos para escolher o Haru-kun “Que tipo de alegria Hayo Akira se tornou repentinamente” Hei. Estou a usar hoje.
Como sempre, considero muitas horas ou até mudar para o meio da calma. Quantidade de tempo juntos, quero apreciar. Um pouco mais cedo, então penso Estou muito contente por conhecer-te. Não há duvida um dos poucos benfeitores numa longa vida é importante para mim.
Antes da expedição, e no ultimo mês. Houve uma reunião após tanto Vitage Drum! Também é ultra luxurioso! A mansão do Gota-san, o sonnho do Sr. Kawamura Kasuke, do Tamada Yutaka-san  do BOBO-san,o Templo do Sr. Tsukasa Osamu  etc. Sasabuchi-san! Todos nós sabemos isso por isso o departamento do Jingu Remioromen-san, o BOBO-san (as costas do MIYAVI-san) e mesmo cada e Sasabuchi-san? O BOBO adicionu no fim daquele primeiro encontro há dois anos atrás, eles foram apoiados naquele tempo Ri-san. Eles “Estou a ver estou a ver, não sou o Teruki Visual Kei” O sentimento foi agora “Oh Teruki! Eu fui mais baseado no visual, super!” Muito Visual Kei Unchiku, eu feliz a mostrar para nós (risos) O Sasabuchi com com o Tsukasa-san fora no Templo a bateria então porquê falar sobre Phiten rosa. Kasuke-san a história com o Gota e eu foi elevada ouvindo-te. Na verdade eu imediatamente, esta a esperimentar os segredos de Nagoya do fim do mês passado

Num lugar agora! Saúde (* ^ θ ^ *) /



★。゜。゜☆゜。゜。★

Tradução do Japonês An Cafe Portugal 

* peço desculpa se a tradução não estiver bem feita mas não sei japonês o suficuente para ter uma tradução boa ^^

2011/05/04

Doce (= ・ω・) por miku


Bom dia.

É o miku

Agora no comboio para Nagoya. Perdi o que até agora ia para Hakata (д<).

Penso que podia ter feito o salto extra numa vista vertiginosa da janela que mudará.

E ontem estava a abanar no encontro de Hakata. Obrigado a todos os que vieram. Até fiquei nervoso de fazer tantas vezes.
Se os clientes que estão nervosos sobre “Este gajo também estánervoso poruqe he Daijob,Daijobu♪ (como o Yoshio Kojima)” Penso se pensei dar-me ω)

Bem, qualquer que seja, e tem muita energia. Muito obrigado.

Ontem uma peça, Aprendi que talvez possa abanar as mãos durante uma reunião.
Foi a boca sem o Koto ir para o Staff para tratar do lançamento de Hakata.

Foi flashback certo,

Eu firmemente gravei no meu coração.

Eu vivi em Nagoya. Contem o espírito lutador. Faz disso o melhor tempo com todos ()



★。゜。゜☆゜。゜。★

Tradução do Japonês An Cafe Portugal 

* pesso desculpa se a tradução não estiver bem feita mas não sei japones o suficuente para ter uma tradução boa ^^

2011/05/03

Esqueci-me da tua boleia por miku


Esqueci-me de pôr o flash (o> ω <o) 
Desculpa.

E Obrigado (*´*) </o)



★。゜。゜☆゜。゜。★

Tradução do Japonês An Cafe Portugal 

* pesso desculpa se a tradução não estiver bem feita mas não sei japones o suficuente para ter uma tradução boa ^^

Belo lugar por miku

É o miku.
Eu fiz o Live em Hakata. Obrigado a todos os que aparticiparam.
Agora sinto-me nostálgico acerca de algo em meio ano- É mesmo um lugar adorável cheio de humanidade (*´*)
Então tenho de lutar ou ocasionalmente ou se sentir algo desagradável. LOVE&CRASH porque gosto da banda cada vez que terminamos (*´*)

Obrigado Hakata!

Obrigado amanhã (*´*)



★。゜。゜☆゜。゜。★

Tradução do Japonês An Cafe Portugal 

* pesso desculpa se a tradução não estiver bem feita mas não sei japones o suficuente para ter uma tradução boa ^^

Dia 6 América☆

JAPAN um evento americano de cultura pop feito em Sacramento, Kintori-kon estou tão excitado não sei ainda o que vais fazer serei convidado por aparência (*^θ^*)/
Irei para Sacramento nos Estados Unido em Junho. E actuarei para o “Kintori-kon”. É um evento de cultura pop do JAPAN

2011/05/02 17:23
Spyralcall adicionam mais contractos Live &
19 de Maio (terça) NEO GENERATIO SUMMIT Vol.8 ~Hard Candy~
Local de encontro
CLUB SEATA Kichijouji
Abertura/ começo
17:30/18:00
Preço do bilhete (incluindo imposto)
Comprado com antecedência ¥2,500/ No dia ¥3,000 D por adolescentes
Perormances
Spyralcall/ Digi Cut/ DUFF/ Yo-Rou/ Clap’n Roots
Nota
<Play Guide>
*Reserva de Banda
*CLUB SEATA Kichijouji
25 Junho (Sábado) Arisama Romance
Local de encontro
LIVE HOUSE Hearts Nishikawaguchi
Abertura/Começo
17:00/17:30
Poreço dos bilhetes (incuindo imposto)
Outro comprado com antecedência ¥3,000 D
Performance
Spyralcall/ Crack6/ + plus/ HERO
Notas
<Bilhete>
2011.5/7 (Sábado) lançado
<Play Guide>
Não há reserva de Bandas
1 Nichikawakuchi LIVE HOUSE Hearts
2 Lawson Ticket:
Tel: 0570-084-003
L code: 76 310
3. e+:
Números que começam com o telefone da companhia e que não farão parte do PHS
28 Junho (Terça)
Locar de encontro
Takadanobaba AREA
Abertura/ começo
16:30/ 17:00
Preço dos Bilhetes (incluído imposto)
Com antecedência ¥ 3,500/ No próprio dia ¥4,000 D por adolescentes
Performance
Spyralcall/ DAcco& Dacco LA BAND/ Annie’s Black/ Virgil/ DragonWAPPPPPPER/ SOMATIC GUARDIAN
Notas
<Bilhete>
2011.3/27(Domingo) – venda
<Play Guide>
Não há reservas de Bandas
-Lawson Ticket
Tel: 0570-084-003
L code: 79 004
Tipo de bilhete: A.001~ A.350
Edição – Tokyo Store
Tel: 03-3369-3708
Tipo de Bilhete: B.001~ B.100
3 de Julho (Domingo) Shade of Rocks
Local de encontro
Nagoya HeartLand Studio
Abertura/ começo
17:00/ 17:30
Preço do bilhete (incluído imposto)
Com antecedência ¥3,000 D para adolescentes
Performance
Spyralcall/ Crack6/ Scars Borough/ 404 NOTFOUND
Nota
<Bilhete>
2011.5/8 (Domingo) 10:00 – Lancamento
<Play Guide>
Não h+a reserve de Bandas
1HeartLand Studio Nagoya
2Lawson Ticket:
Tel: 0570-084-004
L code: 42398
2 bilhete:
Tel: 0570-02-9999
P code: P138-650
0570 Números que comecem com a companhia de telefone e que não faram parte do PHS.


Pessoalmente contra a carrinha a 25 de Junho, penso uma combinação interessante equivalente a (^ω^)/

 
 
★。゜。゜☆゜。゜。★

Tradução do Japonês An Cafe Portugal 

* peço desculpa se a tradução não estiver bem feita mas não sei japonês o suficuente para ter uma tradução boa ^^

2011/05/02

Calor (*´∀`*) por miku


Fiz o Live em Osaka.
Obrigado aqueles que vieram(。・ω・。)
Aproximadamente um mês de palco. Até lá, sob pressão para fazer com que a música funcione inteiramente secreta.
Estão todos mortos para cantar para te ver.
Por isso hoje fiquei muito feliz-
Fizemos memoria com todos…estando atabalhoados.
Estou certo.
Obrigado.
O aplauso depois de cada canção tão feliz canção. Osaka sou um coração quente.
Por favor esperem pelo meu retorno e de mais bandas quentes (o> ω <o)
Fotografias são tapadas por cartas e presentes. Obrigado por me escolherem por muitas coisas. Estou tão feliz por pôr a figura assim. Desculpem a foto e as pernas não estão (risos)
Bem amanhã Hakata. Love&Crash juntos ()</o)





★。゜。゜☆゜。゜。★

Tradução do Japonês An Cafe Portugal 

* pesso desculpa se a tradução não estiver bem feita mas não sei japones o suficuente para ter uma tradução boa ^^

2011/05/01

Carga completa (^ ω ^) por miku

É o miku
Agora estou a escrever no blog por telemóvel aproveitando o calor do banho.
Quente (><)
Hoje estive instore na Tower Records em Osaka.
Obrigado a todos os que vieram
Oita, fui capaz de apoiar todos porque fui um coração mole. Vocês tinham a carga completa (o> ω <o) 
Amanhã é a minha vez poruqe eu moro para lá. Por favor fiquem ansiosos, para que vocês vivam isso definitivamente.
Obrigado também pelas vossa cartas e presentes(д<)
Li que estiveram bem.
Esperarei pelo Live de amanhã!
Boa noite! </o)



★。゜。゜☆゜。゜。★

Tradução do Japonês An Cafe Portugal 


* pesso desculpa se a tradução não estiver bem feita mas não sei japones o suficuente para ter uma tradução boa ^^

Novidades e projectos

.:Projecto AnCafe Em Portugal!:.

.:FECHADO POR FALTA DE AQUISIÇÃO:.