Ora bem isto ainda está a ser "cozinhado" mas este Verão todos os Cafekko, quer portugueses quer de outros paises, terâo uma surpresa... Acho que posso desvendar agora... MAS! Como disse antes, ainda está a ser "cozinhado" por isso ainda não é sabido como será feito (o formato).
Então é assim, falei com a Ookami-san e decidimos (mais eu que ela xD) que vai acontecer um projecto de Verão que deverá ser baseado no SUMMER DIVE dos AnCafe.
Agora é assim, ainda não se sabe como, nem o quê mas ao menos já se tem tema não é?
O que falta:
1) Nome do porjecto;
2) Tipo de formatos aceitaveis;
Bem basicamente é tudo -.-... BAKA!
Vejo-vos depois com um novo post sobre os membros ou sobre este projecto a ser feito ^^
Ja Ne~
2011/06/03
2011/06/01
Gomen!!! (*ノω<*)
Peço mais de mil perdões mas teremos um atraso imprevisto nas traduções do Teruki-san... Visto que não consigo traduzir pedi a uma amiga para o fazer mas ainda aguardo a sua resposta.
Mas tentarei trazer outras novidades à comunidade Cafekko Portuguesa ^^ Por agora não há novidades TAT
Mas tentarei trazer outras novidades à comunidade Cafekko Portuguesa ^^ Por agora não há novidades TAT
Labels:
AnCafe Portugal
Sacos de compressão encurralam a cama por Miku [2011/05/25 1:31]
É o Miku.
Outro Maio tardio. Tornou-se demasiado quente la fora.
A cama no outro dia, não muda do Inverno para o Verão, como é dificil de guardar o futon.
Então ter o saco de compressão com cobertores o(・∀・)o
Bam!!
Esta cama é finalmente compactada !!
Contudo, problemas acontecem. Sem esta coisa usei um aspirador.
Tentei num aspirador portátil chamado Tou o(・∀・)o
Resultado…
Nada de nada….
Ugh….
Decidi soprar naquilo, não posso. Isto pensamento aparentemente primitivo, mas com a compressão brilhantemente sucedida!
Mas depois apercebi-me do ridículo.
O facto de eles entrarem na boca de ácaros, em casa ou até mesmo ligados á cama.
Isto é bom, não ficas doente….
★。゜。゜☆゜。゜。★
Tradução do Japonês An Cafe Portugal
Tradução do Japonês An Cafe Portugal
Labels:
AnCafe Portugal,
Miku
Entrada do Miku-san de 2011/05/30 pelas 0:17
Obrigado UNQILO(。・ω・。)
É o Miku.
Hoje saímos em Ginza.
Quando estava na rua, encontrei uma loja com um nome parecido ao dos membros dos AN CAFE oYuuki e o Teruki.
Três referencias do projecto.
Algo cool☆
Então fazer compras na UNQILO.
Uma referencia de destino
Uma T-shirt com vários stocks enormes tank tops.
Foram 2500¥ (o>ω<o)
O gajo sobreviveu (><) comer um monte de dinheiro flutuando na taça de carne a partir de amanhã.
A T-shirt com o Mikey é a minha favorita.
Depois do jogo como a musica na arcada voltei tarde, AN CAFE tentaram entrar (。・ω・。)
Não foi claro.
Até pensei nas minhas palavras.
★。゜。゜☆゜。゜。★
Tradução do Japonês An Cafe Portugal
Tradução do Japonês An Cafe Portugal
Labels:
AnCafe Portugal,
Miku
entrada do Miku-san de 2011/05/28 pelas 3:15
Encontro com um jovem(・∀・)
É o Miku.
Hoje fui jantar fora com o Hyuu-kun e com roupa da marca MalkoMalka.
Duas pessoas sentadas no sofá, viu a paisagem e lá perguntou no ombro uma situação onde comeu por muito tempo (risos)
E ainda sentiu aquilo(o>ω<o)
Pessoas a volta eram maioritariamente casais “Fiquei no lugar errado” sentindo-me que me tornei(。・ω・。)
Labels:
AnCafe Portugal,
Miku
Entrada do Miku-san de [2011/05/26 ] pelas 2:24
Corte de Cabelo o(・∀・)o
È o Miku.
Hoje fui ao salão.
Quero indiciar naquele Verão.
A ordem que me pediram “Não ponha nada que não o faça sentir bem por favor”.
Também odeio a cera, incomoda arranjar durante o sono.
A foto é do resultado o(・∀・)o
Cortou de mais (transpira)!
Desejo que cresça rapidamente!
★。゜。゜☆゜。゜。★
Tradução do Japonês An Cafe Portugal
Tradução do Japonês An Cafe Portugal
Labels:
AnCafe Portugal,
Miku
Subscribe to:
Posts (Atom)
Novidades e projectos
.:Projecto AnCafe Em Portugal!:.
.:FECHADO POR FALTA DE AQUISIÇÃO:.